-
1 КОНЦЕ
-
2 конце концов
ngener. letztendlich -
3 конце
endsquietuses -
4 конце
• kraji (6.p.)• konci (6.p.) -
5 в конце концов
-
6 цветущий в конце сезона
blooming at the end of the season имя прилагательное:Русско-английский синонимический словарь > цветущий в конце сезона
-
7 созревающий в конце сезона
maturing at the end of the season имя прилагательное:Русско-английский синонимический словарь > созревающий в конце сезона
-
8 в конце концов
in the end; after all; at last; at long last, in the last; in the long run; in the final (last) analysis; finally; < when> all <is> said and done- Как прикажешь упаковать всю эту музыку? Как ты, например, уложишь вместе тяжёлую медную ступку и толкач с ламповым шаром или карболку с чаем?.. Как там ни ломай голову, как ни хитри, а в конце концов всё-таки что-нибудь расколотишь и рассыплешь... (А. Чехов, Трагик поневоле) — 'How are you to pack all these things? For instance, how are you to put a heavy copper jar together with the lamp-globe or the carbolic acid with the tea?... Whatever tricks you think of, in the long run you're bound to smash or scatter something...'
Чёрт с ней, с войной!.. И - в конце концов - не всё ли равно, где кинет его на землю вражеская пуля? - думал он. (М. Шолохов, Тихий Дон) — To hell with it, with this war!.. After all, he thought, what did it matter where an enemy bullet sent him to the ground?
Диме случалось видеть людей, которые старались справиться с бешенством и в конце концов давали ему волю. (В. Каверин, Летящий почерк) — Dima had had occasion to see someone trying to control a frenzy and finally giving rein to it.
Каждый день перепрыскивали дожди. В конце концов земля так напиталась водой, что не брала в себя больше ни капли влаги. (В. Солоухин, Летний паводок) — Every day the rain came teeming down in sudden showers. At last the earth had absorbed so much water that it could not hold another drop.
Я - это я, это мне принадлежит, в конце концов мне за себя в жизни ответ держать, а не вам. (В. Распутин, Век живи - век люби) — I'm me, that's what belongs to me, and in the end I'm answerable to myself in life, not to you.
-
9 перекрестная наводка на дальнем конце
Русско-английский большой базовый словарь > перекрестная наводка на дальнем конце
-
10 в конце концов
[PrepP; Invar; usu. sent adv (often parenth); fixed WO]=====1. as the final result when some (action, series of actions, process etc) is over, when everything related to the situation at hand has been considered:- in the end;- after all.♦ Я был избавлен от необходимости собирать справки о личности Иванько, сведения о нем сыпались на меня на каждом шагу... В конце концов я узнал, что Иванько Сергей Сергеевич... родственник бывшего председателя КГБ Семичастного... (Войнович 3). I was spared the necessity of gathering information on Ivanko-reports on him rained down on me....In the end I learned that Ivanko, Sergei Sergeevich...was a relative of the former director of the KGB, Semichastny... (3a).♦ В ранней молодости я стыдился своих ушей. Теперь я к ним привык. В конце концов они не очень мешали мне в жизни (Войнович 5). Though I was ashamed of my ears in my early youth, now I've grown used to them. In the final analysis they haven't been that much of a hindrance to me in this life (5a).2. used to add emotional emphasis to some statement, express dissatisfaction, impatience etc:- really;- after all.♦ "У меня изменилось мнение. Могло же оно измениться? Мы не догматики, в конце концов!" (Ерофеев 3). "I've changed my mind. Can't one change one's mind? We're not dogmatists, after all!" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в конце концов
-
11 в конце
at the end наречие: -
12 в конце
1. at the end2. in the lateхарактерный для конца века; декадентский — fin de siecle
определение конца строки; окончание строки — line ending
3. it the late4. at the close5. late inв конце осени, поздней осенью — in late autumn
6. completely7. at the end of -
13 перекрестная наводка на ближнем конце
Русско-английский большой базовый словарь > перекрестная наводка на ближнем конце
-
14 в конце концов
1. in the endметка конца; маркер конца — end mark
2. after all3. in the long run4. ultimately5. at long lastсветопреставление, конец света — the last day
в конце осени, поздней осенью — in late autumn
6. eventuallyуспешный конец, успешное завершение — eventual success
Синонимический ряд:наконец (проч.) наконец -
15 бурильная труба с левой резьбой на одном конце и правой резьбой на другом конце
бурильная труба с левой резьбой на одном конце и правой резьбой на другом конце
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > бурильная труба с левой резьбой на одном конце и правой резьбой на другом конце
-
16 отказ в конце срока службы
отказ в конце срока службы
отказ в конце ресурса
(оборудования)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > отказ в конце срока службы
-
17 перекрестная помеха на ближнем конце
перекрестная помеха на ближнем конце
(МСЭ-Т L.19).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]
перекрестная наводка на ближнем конце
-
[Дмитрий Мацкевич. Справочное руководство. Основные понятия, требования, рекомендации и правила проектирования и инсталляции СКС LANMASTER. Версия 2.01]Тематики
- электросвязь, основные понятия
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > перекрестная помеха на ближнем конце
-
18 переходный разговор на ближнем конце
переходный разговор на ближнем конце
переходный разговор на передающем конце
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > переходный разговор на ближнем конце
-
19 с конусом на одном конце
с конусом на одном конце
со скосом на одном конце
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > с конусом на одном конце
-
20 с резьбой на конце малого диаметра и разделкой под сварку на конце большого диаметра
- thread small end, weld large end
с резьбой на конце малого диаметра и разделкой под сварку на конце большого диаметра
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
- thread small end, weld large end
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > с резьбой на конце малого диаметра и разделкой под сварку на конце большого диаметра
См. также в других словарях:
конце́нтр — концентр … Русское словесное ударение
конце́пт — концепт … Русское словесное ударение
конце́пция — концепция, и … Русское словесное ударение
конце́рн — концерн … Русское словесное ударение
конце́рт — концерт … Русское словесное ударение
конце́ссия — концессия, и … Русское словесное ударение
конце́нтры — ов, мн. (ед. концентр, а, м.). мат. Круги различной величины, имеющие общий центр. [От лат. con с, вместе и centrum центр, средоточие] … Малый академический словарь
Конце — (Александр Христиан Леопольд Conze) нем. археолог, род. в Ганновере, в 1831 г.; профессор сперва в Галле, затем в Вене, теперь в Берлине. Не раз путешествовал с научной целью на Восток, и результаты произведенных там исследований изложил в сочин … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
конце́нтр — см. концентры … Малый академический словарь
конце́пция — и, ж. Система связанных между собой и вытекающих один из другого взглядов на то или иное явление. Концепция Ламарка по отношению к растениям в том и заключается, что каждый вид, разбрасывая семена, меняет свою среду. В. Комаров, Учение о виде у… … Малый академический словарь
конце́рн — а, м. Преобладающая форма монополистических объединений в современных развитых капиталистических странах, при которой объединяемые предприятия не имеют самостоятельности и подчинены контролю возглавляющих объединение финансовых магнатов. [англ.… … Малый академический словарь